Posteado por: cercadeafrica | 24/08/2010

Proverbio Africano (IX)

El matrimonio es como un cacahuete, hay que romper la cáscara para ver lo que hay dentro (Akan)

También te puede interesar: otros proverbios africanos

VMM

Anuncios

Hoy, lunes 23 de agosto, actúa el mítico Alpha Blondy en el festival Rototom Sunsplash en Benicassim, España.

El festival dedica un poco de su tiempo y espacio a África: hay una zona del Festival, L’African Village, en la que se proponen cursos de cocina africana, de danza, de percusión y de canto (más información aquí)

Os dejo un vídeo de este cantante de reggae. Alpha Blondy nació en Costa de Marfil. Muy influenciado por Bob Marley (perteneció a The Wailers), ha llevado el reggae a sus orígenes africanos cantando en diferentes idiomas y lenguas como francés, inglés, árabe, hebreo, baoulé, malinké, wólof, ashanti y dioula.

Más información en Página oficial de Alpha Blondy (en francés) y en su site de myspace.

VMM

También te puede interesar: otros posts sobre música africana

Posteado por: cercadeafrica | 19/08/2010

Los yoruba (etnias)

El pueblo yoruba es uno de los grupos culturales más numerosos e importantes del África Negra. Hay más de 25 millones de individuos que pertenecen a la gran familia yoruba y sus creencias y lengua se pueden encontrar en casi todos los países del Golfo de Guinea así como en diversos estados sudamericanos como Brasil o Venezuela.

En el caso de Benín, los yoruba son el segundo grupo étnico más importante tras los fon. Mientras estos últimos controlan el poder político, los yoruba controlan el comercio, y por lo tanto gran parte del poder económico. El gran mercado de Dantokpa de Cotonú es un buen lugar para contemplar el dominio comercial de los mercaderes yorubas, con sus imponentes escarificaciones faciales (sobretodo las generaciones que superan los 40 años) y contando fajos de billetes…

A pesar de que la mayoría de yorubas viven en la vecina Nigeria, en Benín son un pueblo importante, con un rico pasado marcado por las disputas territoriales con los reinos fon. Cabe destacar que la población yoruba al norte de Abomey, hasta la ciudad de Savalou, son conocidos como mahi, y los yoruba al norte de Porto Novo (ciudades de Saketé, Pobé, Ketou, Dassa Zoumé y Savé) son denominados nagó.

Los orígenes del pueblo yoruba se presentan enmascarados por la leyenda, haciéndoles originarios del este de África e incluso, de la península arábiga o Nubia. Sin embargo, quizá sea más consecuente ver su cuna, al igual que la de otros pueblos negroides, entre el Chad y el Alto Egipto, de donde pudieron llegar con el alba de la metalurgia.
La tradición oral yoruba dice que Dios descolgó mediante una cadena, desde el cielo hasta Ile-Ife a Odudua, el antepasado del pueblo yoruba, trayendo con él un gallo, un trozo de tierra y una semilla en la palma de la mano. La tierra cayó en el agua, pero el gallo la rescató para convertirla en el territorio yoruba y de la semilla creció un árbol con seis ramas que representan los seis primeros reinos yoruba: Owu, Sabe, Benin, Ile, Ketú y Oyo. De ellos sólo Ketou (pag) está en territorio beninés, el resto están en la vecina Nigeria.

Actualmente, a pesar de que muchos yoruba han adoptado la fe islámica o cristiana, la cultura tradicional yoruba sigue con buen estado de salud. En los reinos de Saketé, Pobé y Ketou se para el tráfico, y las mujeres no pueden salir de sus casas mientras el ‘fetiche protector’ del pueblo sale durante varios días en agosto. Los ritos de iniciación también siguen marcando la vida de la mayoría de yorubas. Un yoruba no se respeta como adulto hasta que no ha pasado por los, a menudo traumáticos, ritos de iniciación cuando el maestro (sacerdote animista) les mostrará cómo comportarse en sociedad.

Más información en estos libros:

Manual de conceptos religiosos yoruba. Ifa Karade, Baba. Ed. Equipo Difusor

Esta obra ofrece una visión general de la religión Yoruba fácilmente comprensible. También se dan explicaciones sobre las oraciones, las danzas, los cantos, las ofrendas y los sacrificios.

El Oráculo Yoruba.  Poenna. Ed. Edaf

JR

También te puede interesar:

Otros posts sobre etnias

Otros posts sobre Benín

Posts sobre escarificaciones

Posteado por: cercadeafrica | 17/08/2010

Danza africana, Mali

Os dejo hoy la grabación de una coreografía de un baile africano, en Mali.

VMM

Posteado por: cercadeafrica | 16/08/2010

Proverbio Africano (VIII)

Antes de pedirle ropa a un hombre, mire la ropa que él lleva (Yoruba, Nigeria)

También te puede interesar: otros proverbios africanos

VMM

Posteado por: cercadeafrica | 12/08/2010

La cola del mono es suficiente para atarlo

Proverbio baatonu :

Womun sira tura, bu ka ge boke. = literalmente. La cola del mono es suficiente para atarlo.

La tradición oral explica que unos cazadores baatonu, habiendo cazado a un mono de gran tamaño, ataron el cuello del animal con su misma cola para poderlo llevar colgado de la lanza hasta el poblado.

La interpretación de este proverbio sería: uno mismo es la solución a sus propios problemas.

*El pueblo Baatonu vive en Nigeria y Norte de Benín.

También te pueden interesar:

– otros posts sobre etnias: cercade africa: etnias

otros proverbios africanos

Posteado por: cercadeafrica | 10/08/2010

Proverbio Africano (VII)

El cazador que persigue a un elefante no se detiene para tirar piedras a los pájaros (Uganda).

También te puede interesar: otros proverbios africanos

VMM

Posteado por: cercadeafrica | 09/08/2010

Tajabone, Ismael Lo

Ta…..tajabone de nuy tajabone
Ta…..tajabone de nuy tajabone
Abdu u iambaar gniari malaykala
Ch’awé étchiko daan si séroo
Muomu muhnilda degëm du lingaan
Muomu muhnila degëm woor nga-am
Ch’awé etchiko daanu si seroo
Muomu muhnida degem du lingaam
Muomu muhnida degem woor nga-am
Tajabone de nuy tajabone
Tajabone de nuy tajabone
Wou leij Wou leij
Wou leij Wou leij
Abdu jambaar gniari malaykala
chico woley juge daanu si sero
Muhnila degem du linga’n
Muhnila degem woor nga-am

No tengo la tradución de Tajabone, esta canción tan bonita escrita en wolof. Pero por ahora me da igual… me encanta… Investigaré… ¿Alquien quiere empezar?

Esta canción pertenece al disco “Jammu Africa” del senegalés Ismael Lo, publicado en 2006. Buceando encuentro un post de otro bloggero que ya ha averiguado algunas cosillas: que  Tajabone significa “colecta del aguinaldo por los niños”, que es una fiesta musulmana que se  celebra al final del Ramadán. Os invito a leerlo.

Otros posts que pueden interesarte:

otros posts de música africana

web de radios africanas

VMM

Posteado por: cercadeafrica | 05/08/2010

España y Mali cerca gracias a la música de Toumani Diabaté

España y Mali se acercan musicalmente a través de artistas como Toumani Diabaté. ¿Te gusta la guitarra española? Te puede gustar también el kora. A continuación, Jarabi, una canción que significa “amor apasionado” .  Ketama y Toumani Diabaté… espectacular… Esto es fusión!

Toumani Diabaté, como muchos de los músicos africanos, proviene de una familia dedicada a la música. Se le conoce como el rey del kora, instrumento que tradicionalmente se usaba como acompañamiento a los cantantes, y que él expandió creando un nuevo lenguaje musical. Como un visionario, creó, junto con el grupo español Ketama en 1988 el disco Songhai, fusionando el flamenco con el kora. Se reunieron de nuevo en 1994 publicando la segunda parte.

Aquí teneis a Diabaté en el Real Alcázar de Sevilla en enero 2008, concentrado en su mágico instrumento y dejando a la audiencia con los pelos de punta:

Para dejar un buen sabor de boca, os incluyo otra canción, Ne ne koitaa, incluida también en Songhai, en la que podeis apreciar mejor la belleza del sonido del kora.

Para empezar puedes buscar el recopilatorio publicado en 2009 (doble CD) que incluye además colaboraciones con Taj Mahal y Ali Farka Touré.

Más información de Toumani Diabaté y escuchar su música en su perfil de myspace.

Muy aconsejable, hacedme caso…

VMM

Puede que te interese: – otros posts sobre música

Posteado por: cercadeafrica | 04/08/2010

Ceremonia del Ukulí (etnias)

En el vídeo que os adjunto podeis conocer un poco a los Hamer, la etnia más numerosa del Sur de Etiopía, que viven en la zona Este del río Omo. En concreto vereis la ceremonía del Ukulí, unas estupendas fotográfías donde muestran a los jóvenes casaderos, que piden que les golpeen en la espalda con palos para demostrar así amor y valor, o tienen que saltar desnudos por encima de vacas alineadas para saber si esa pareja tiene futuro. Lo demás, espero que lo podais descubrir por vosotros mismos… acercándoos a África.

Antes, tres datitos sobre este pueblo:

– La base de su economía se centra en la agricultura (sorgo, sésamo, alubias) y sobre todo la ganadería (vacas, cabras y oveja), además de apicultura, caza y recolección de frutos. 

– Es caracterísitico su peinado, siendo distinto según el género. Las mujeres elaboran su peinadocon barro de color ocre y rojizo y grasas animales. Los peinados masculinos incorporan casquetes de barro, plumas de aves, y suelen indicar un cierto status social: cazadores, guerreros…

– Aunque muchos se han convertido al islam, como muchas otras tribus, siguen manteniendo sus costumbres ancestrales en cuanto a religión, practicando los mismos ritos que sus antiguas generaciones.

Más información sobre esta etnia, otros pueblos  y sobre qué visitar en Etiopía la encontramos en la página web de Temps d’oci.

En esta página hay muchas fotos y videos interesantes sobre África: www.africaenunclick

También te puede interesar: otros posts sobre etnias

VMM

« Newer Posts - Older Posts »

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: